ETIMOLOGII: computer

de Ionel Funeriu | in Etimologii | 21 Februarie 2016, 13:44 | 0 comentarii

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam – „mă încăpățânez să spun că trebuie să distrugem Cartagina”, cam așa ar suna, într-o traducere mai liberă, cuvintele cu care Cato cel Bătrân (234–149 î.H.) își începea discursurile în Senatul roman. Insistența cu care rostea aceste cuvinte izvora din exasperarea pe care o trăia constatând că senatorii nu sunt conștienți de imensul pericol pe care îl reprezenta cetatea Cartaginei pentru Roma.

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam – „mă încăpățânez să spun că trebuie să distrugem Cartagina”, cam așa ar suna, într-o traducere mai liberă, cuvintele cu care Cato cel Bătrân (234–149 î.H.) își începea discursurile în Senatul roman. Insistența cu care rostea aceste cuvinte izvora din exasperarea pe care o trăia constatând că senatorii nu sunt conștienți de imensul pericol pe care îl reprezenta cetatea Cartaginei pentru Roma.


Peste multe secole, la noi, Constantin Noica își îndemna discipolii să-și susțină convingerile stăruitor și ferm, convins că: „nu numai linear și progresiv se gândește valabil. Poate niciodată linear, ci în spirală, în burghiu, ca într-un act de sondaj. Știi de la început un lucru, și-l spui de mai multe ori, îl spui neîncetat sub altă formă – până se spune singur”.


Cuvintele acestea mi-au venit în minte în timp ce urmăream pe internet elucubrațiile unor pretinși savanți care susțineau că româna e limba vechilor daci, că însăși latina descinde din limba dacă și alte bazaconii de acest fel. Revolta mea creștea vâzând pe forum câți adepți au câștigat ipochimenii și câți oameni fără nicio pregătire lingvistică le-au sărit în ajutor cu cele mai absurde argumente; asta în timp ce savanți de notorietate, lexicografi prestigioși, etimologi renumiți și ziariști onești erau atacați cu injurii imunde din arsenalul extremismului dintotdeauna. Și atunci am înțeles că trebuie să stăruim, cu riscul să enervăm ori să plictisim, asupra unor adevăruri cardinale, să le exprimăm franc și să le susținem cu argumente de câte ori avem ocazia, așa cum ne-au învățat iluștrii predecesori.


Azi, despre computer. Termenul provine din omograful englez: computer și s-a instalat în limbă odată cu introducerea obiectului ca atare. Nu însă dintr-odată. La început i s-a spus și calculator, un derivat din a calcula. Recunoaștem în structura internă a acestuia rădăcina calc-, pe care o regăsim în lat. calculus = pietricică. Cum vechile instrumente de socotit romane se foloseau de niște pietricele înșirate pe ață, nu-i greu de reconstituit legătura pe care fantezia vorbitorilor a stabilit-o între socoteală și piatră. În românește, recunoaștem aceeași rădăcină în neologismele calciu (elementul chimic), calcar (roca), calcul (renal sau biliar) și calcul (socoteală). Încet, dar sigur, cuvântul calculator pierde teren în favoarea lui computer. Explicații ar fi multe, important este însă să înțelegem că principalul motiv stă în faptul că așa i se spune în engleza din SUA, acolo unde, în Silicon Valley, este centrul informaticii mondiale. E adevărat că multe computere și accesorii sunt importate din China și alte țări asiatice, dar nu trebuie să uităm că, pentru a putea fi vândute în lume, ele sunt inscripționate în engleză.


Etimologic, originea computerului american este tot în latină, unde verbul computare înseamnă „a socoti”. Deși franceza a moștenit verbul latin (compter), limba literară l-a respins pe computer, temperând invazia anglicismelor. Și atunci i-a spus ordinateur, idee preluată și de spaniolă: ordinador. În schimb italienii s-au consolat importând din țara de origine odată cu obiectul în sine și numele acestuia: computer. Portugheza a împăcat și capra, și varza, recurgând la o contaminare: computer + ordinador = computador. În Basarabia am auzit computator.


Aflat sub auspiciile (avis specere) protectoare ale marilor înaintași, repet cu obstinație concluzia de ieri și alaltăieri: apropiindu-ne de engleză, nu ne îndepărtăm de latină, ci, dimpotrivă, ne apropiem și mai mult.

Comenteaza Printeaza

Noteaza articolul


 

 

Suntem peste tot

ziare
ziare-pe-net.ro stiri in timp real!
www.centruldepresa.ro
ziare.com